Работа |
Summary |
| Жоржетта | |
Романсы для Эйрела |
Абсолютно невинные. Только тонкая слэшерская душа может уловить в их глубине аккуратный намек. |
Ледоход |
Из своих авантюр сейчас Невредимым вернулся Майлз... |
Сила убеждений |
Cлушай, Айвен, сделай милость и признай хотя бы спьяну: Вновь попытка провалилась на меня сурово глянуть. |
"Река" |
Судьба холодна, как зимой вода, Безжалостна, как прилив... |
Карие глаза |
Недолго твое торжество. Что ж, гордись пока. Всей жизни осталось тебе на длину клинка... |
сонет Зергу |
Да, взрывчатую смесь дает любовь Моя с холодным равнодушьем Вашим. |
| Maya Tollie |
Госпожа министерша |
Госпожа министерша, я вынужден вам рассказать - Я и сам не хотел, но, похоже, за это в ответе... |
"Что за веселый народ монархи..." |
Чертов придурок, военный летчик... Наш император. И я дурак. |
Зрячая верность |
Господин мой, я верил: я прав, а любовь неправа, Только верность поможет спасти вас и выиграть битву... |
про Эйрела и ДжесаФилк |
Так что же... Ты взял всё, что мог ты взять, Так что ж не порвать всё одним ударом? |
"Безупречный блондин" |
Сводки из Штаба удобно читать в постели. (Точно в своей, а чего вы ещё хотели?) |
Треугольник |
Три стихотворения. Жених, шафер и невеста. И кто кого любит... |
"Камень сердца" |
СБ - это служба, служба, Жестокость и ложь во благо... Сокрыта от глаз досужих Невидимая отвага. |
"Серое небо с проседью..." |
Серое небо с проседью, Мир заметают снега-метели... |
"На перекрёстке миров" |
В этот день президент поручает всё заму, Отдаёт чемоданчик почти что без спора - Старый Лир выдаёт свою младшую замуж, Пусть жених не король, но хотя бы из форов… |
"Последний доклад капитана Негри" |
Мой государь, я не смог пережить ваш закат. Я понимаю, насколько и в чём виноват. |
"Эзаровское холостяцкое" |
Да, я любил. И что с того, жениться? Зачем в мои - так... тридцать... сорок два? |
| Анна Ходош | |
"Чашка кофе" |
На крышах Форбарр-Султана шафранный закат померк. И сладок кофе в стакане, как сладок бывает грех. |
| Anele | |
Бел - Майлзу |
Разве так важен довод, Что ты привык к другому? |
| Анджей | |
"Остров Кайрил" |
Как посмертья лучший образец, Кайрил из души невытравляем. |
Джес - Зергу |
Последний бред - равнодушным звездам. Прости, мой принц. Я не думал. Поздно. |
Джес - Эйрелу |
Я уйду, я пройду, я посмею вернуться В безумье. Мой брат... Я любил. Я хотел - только раз - оглянуться... |
| Доно | |
Двое |
Джес и Эйрел. Два встречных монолога. |
Капитан и адмирал |
Снова два стихотворения, или песни: Бел и Майлз - попытка дать капельку счастья, которой не было. |
Пилот |
Не добьют. Не ставят точку. Запирают во мглу. Два серебряных кружочка - как плевки на полу. |
| Айвор Зегерс | |
Счастье Бела |
Где-то снаружи война, у меня здесь уют – место для лени, для лести, для ласки, для сна... |
Форратьерский инцест |
Ты понял, почему придешь ко мне назавтра снова? Это яд в крови. |
| Lios Alfary | |
Монолог при молчащем Эйреле |
Знаешь, кузен, под луной все не ново... Может быть, хватит стенать, наконец? |
| Жоржетта и Mister_Key | |
Любовная лирика Иллуми Эйри и Эрика Форберга |
Опасно провоцировать эстета Высоким штилем доброго сонета: Цетагандиец, в том сомнений нет, Поэму сочинит тебе в ответ! |
| Кай Эндер | |
Сватовство |
Я обещал моей Ливи, что выйдет замуж по любви. А не поедет, черт возьми, в военный городок!... |
| M_A | |
Сорокалетний капитан |
Нет рассудительных людей Среди лихих гем-капитанов! Пусть с возрастом стал ум ясней - Но крови не смирить уставом! |
| Адепт | |
"Страшная история" |
И теперь ты в личной преисподней - В карусели из воспоминаний. Тонет в зыби прошлого сегодня, Смазанное серыми тенями. |
Работа |
Summary |