Фик |
Summary |
|
Победитель конкурса "Императорские тайны"
|
Резня, устроенная императором Ури, стоила жизни многим, в том числе и тем, чье имя помянуто в книгах лишь одной строкой. |
|
|
В императорском дворце есть много самых любопытных закоулков, и маленький мальчик обязательно туда заглянет |
|
|
Ури Безумный мало к кому расположен, но есть один человек, с которым ему интересно |
|
|
Когда Грегор после Академии проходил годичную службу в орбитальном патруле, случилось небольшое ЧП. |
|
|
Сообразим на троих... точнее, втроем, что делать со свихнувшимся императором и кому отдать корону? |
|
|
Принцесса Карин: заложница - или женщина, которая позволила себе обмануться надеждой на счастье? |
|
|
Осколки воспоминаний из сломавшегося чипа Саймона Иллиана на мгновение возвращают его в молодость. |
jediowl:
"Моя душа и честь" (пер. с англ. "My Heart and My Honor")
|
После злосчастного побега с Комарры Грегор ведет со своими приемными родителями два важных разговора, позволяющие ему обрести свою личность. |
|
|
Молчаливые размышления капитана Иллиана в раcцвете карьеры - и после отставки. |
|
|
Посвящается Айвену и Грегору. А все совпадения - случайны... |
|
|
Эйрел разговаривает с Марком по душам, желая обрадовать его подходящим подарком. |
|
|
Юное прелестное существо должно отныне составить компанию Айвену. |
|
|
Сторожевая кошка особняка Форкосиганов считает своим долгом лично обследовать все подарки. |
|
|
Айвен Форпатрил использует свои светские навыки и знакомства, желая в канун праздника угодить всем. |
|
|
Трудно достойным образом развлечь компанию высокородных детей во главе с тринадцатилетним императором Грегором. |
|
|
В канун праздника с разных планет съезжаются члены многочисленного семейства, чтобы развлечь друг друга рассказами и выпить за встречу. |
|
|
Барраярские партизаны в горах мечтают о мирной жизни. Но и сейчас найдется чем порадовать товарищей. |
MusIgneus:
"Шаг в неизвестность" (пер. с англ. "A Leap in the Dark")
|
История сватовства кронпринца Зерга к Карин: обещания и надежды, которым не суждено было сбыться. |
|
|
У Барона Бхарапутры есть один перспективный молодой сотрудник, сумевший подняться с самых низов до поста управляющего... |
josan:
"Утонуть в вине" (пер. с англ. "Losing One's Self in a Bottle"),
"In vino veritas" (пер. с англ.),
|
Эйрел Форкосиган после Эскобара и отставки. Много алгоголя, много горьких размышлений и воспоминаний, которые не приносят облегчения. |
|
|
Молодой капитан скачкового корабля возвращается в отпуск домой. |
|
|
Служебные и не очень разговоры среди инженеров дендарийского флота. |
|
|
Никто и никогда не понимал Грегора так хорошо, как Майлз... |
|
|
Котята Царапки достойны своей боевой матушки. |
|
|
Молодые Эзар и Петер мечтают о мирной жизни. Все ли их мечты сбудутся? |
|
|
Император Ксиан посылает своего верного Форталию Храброго на поиски утерянного скипетра. |
|
|
Служебное расследование СБ открывает совсем новые подробности о холостяцком быте Айвена Форпатрила. |
|
|
О чем говорят барраярские девушки, когда рядом нет мужчин. |
|
|
И приснится же такое под Новый Год! А Бел всего лишь хотел сделать сюрприз своему адмиралу. |
|
|
Беседа Корделии и Элис после окончания Войны Фордариана. |
|
PG-13 за жестокость.
|
Жили-были двое комаррцев. Один стал СБшником и доктором истории, а другой - поэтом и террористом... |
|
|
Воззрения гем-леди на природу войны. |
|
|
Мама Корделии Нейсмит рассказывает о своей знаменитой дочери. |
|
|
Сквозь линзу калейдоскопа можно разглядеть самые разнообразные цветы... И птиц. История дома Дюрона в тридцати трех миниатюрах. |
szandara:
"Любовь слепа" (пер. с англ. "Blind enough")
|
Мать разговаривает с пятнадцатилетним Майлзом о сексе. |
|
|
Они росли рядом. Она с детства была уверена, что выйдет за него замуж. И как все обернулось? |
|
|
Жизнеописание одного великого человека, составленное сыном и внуком других. С августейшими комментариями. |
|
|
Барон Луиджи Бхарапутра - деловой человек, и дни рождения он искренее ненавидит. Особенно свои. |
|
|
Полагаете, принцесса Карин - жертва своего мужа-садиста и его приятеля Джеса? Автор считает, что наоборот. |
|
|
По мотивам рок-оперы "Легенда о принце". |
Philomytha:
"Разболтавшийся винтик" (пер. с англ. "A Bit of a Loose Screw")
|
Пропущенная сцена из "Гражданской кампании" - Байерли заподозрил, что отнюдь не является
прирожденным тайным агентом. |
kilerkki:
"Сочувствие к дьяволу" (пер. с англ. "Sympathy for the Devil")
|
Четырнадцатилетний Дэвид Гален во время комаррского мятежа |
Josan:
"Ночной визит" (пер. с англ. "Night Visit")
|
Пропущенная сцена из "Танца Отражений": Корделия навещает сыновей и мужа в Имперском госпитале |
Kassia:
"Приметы взросления" (пер. с англ. "Intimations of Maturityl")
|
Майлз и Айвен вместе отправляются на свидание |
ErinLB:
"Закаленный в огне" (пер. с англ. "Forged by Fire")
|
Эйрел подростком в гражданскую войну - от начала и до конца. |
|
|
Битва титанов - император против своего шефа СБ, или история про то, как Иллиан проходил по делу о государственной измене. |
|
|
В канун Зимнепраздника господа офицеры не чужды простых развлечений, но начальнику охраны это лишь прибавляет хлопот. |
|
|
Чем закончилась супружеская жизнь Эзара, или последний императорский подарок жене. Эзар и Негри. |
|
|
Руководство Бетанской Астроэкспедиции решает судьбу Корделии после Эскобара. |
|
|
Партизанская романтика, цетагандийская СБ и похождения отважного разведчика капитана Форталона в тылу врага. |
|
|
в партизанской кампании против цетагандийцев граф Петр Форкосиган получает помощь, откуда не ждал.
|
thewhiteowl:
"Благими намерениями..." (пер. с англ. "Paved With Good Intentions")
|
После того, как Совет графов оправдал Майлза, Айвен тоже решил высказать сюзерену свое мнение насчет происшедшего. |
thewhiteowl:
"Семейное дело" (пер. с англ. "A Family Affair")
|
В день императорской свадьбы всех охватила матримониальная лихорадка, а Айвен тоскует один. |
|
|
Случайная встреча может круто изменить судьбу человека. Вот пять жизней, круто изменившихся после знакомства с Форкосиганами и их родней. |
quietann:
"Вопросы родословной" (пер. с англ. "Pedigree Matters")
|
Грегор находит неутешительное сходство между делами смотрителя императорских конюшен и собственными брачными перспективами. |
|
|
Психоложество в лучшем форкосигановском стиле. Разговор Майлза с матерью после "Танца отражений".
|
|
|
Взгляд другими глазами на тот день, когда Бел Торн познакомился с Майлзом Нейсмитом. Мини. |
|
|
Барраярские детские страшилки, рассказанные в полночь в императорском дворце. |
|
|
Эта традиция передается в семействе Форбарра из поколения в поклоление... |
|
|
"Гиперводка", "Наследие героев", "Любопытство", "Безумный Ури" |
|
|
Юность Ксава Форбарры. |
infinite_enemy
"Новое поколение" (пер. с англ. "Generation Next")
|
Серьезная беседа Майлза с его взрослой дочерью. |
|
|
Переписка Корделии со старшим братом вскоре после побега на Барраяр. |
philomytha
"Почитай матерь свою" (пер. с англ. "Honour Thy Mother")
|
Корделия впервые решается написать матери после своей свадьбы. |
|
|
Во время визита на Бету Корделия неожиданно сталкивается с доктором Мехтой. |
glishara
"Притворство" (пер. с англ. "Pretending")
|
Грегор и Лаиса собираются на свадьбу к Майлзу. |
jjmarsden:
"Во имя моей чести" (пер. с англ. "For Mine Honour's Sake")
|
Почему мичман Куделка получил назначение в "Колонию прокаженных". |
wombathouse
"Майлз и дракон" (пер. с англ. "Miles And A Dragon")
|
Майлз с Катрионой спорят о том, что пристало дарить детям. |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Негри и Иллиан. Обучение в начале Регенства." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Повседневное взаимодействие Эзара и Зерга. Конфликт отцов и детей." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Кризис идентичности графа Доно Форратьера." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Кризис идентичности графа Доно Форратьера." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Сказ про то, как лорд Петер на принцессе женился." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Иллиан сутки присматривает за пятилетним Майлзом. В одиночку." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Одна неделя жизни Байерли - городского бездельника и агента СБ." |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Айвен и Йенаро вместе создают нечто художественное" |
|
|
С зимнего фикатона-2008 на тему: "Теренс Си в отцовско-воспитательской ипостаси и их семейная жизнь с Этаном". |
|
|
Император Эзар и кронпринц Зерг: их противостояние началось давно. |
|
|
Грегор вместе со своими ближайшими советниками обсуждает кандидатуру на пост главы департамента СБ. |
|
|
Эйрел принимает командование своим новым крейсером и встречается со старыми знакомыми. |
josan:
"Война Юрия" (пер. с англ. "Yuri's War")
|
Самое начало гражданской войны и то, как Эзар решил примкнуть к мятежникам. |
philomytha aka Blaise:
"Апгрейд" (пер.с англ. "Upgrade")
"Любовь и брак" (пер.с англ. "Love and Marriage"),
"Вассал" (пер. с англ. "Liegeman")
"Уроки танцев" (пер. с англ. "Dancing Lessons")
"Отец Народа" (пер.с англ. "Pater Patriae"),
"Пять бесед в офисе Элис" (пер. с англ. "Five Conversations in Alys' Office")
"Свободное суждение" (пер. с англ. "Untrammelled Judgement")
"Похищенный" (пер. с англ. "Lost")
"Комментарии" (пер. с англ. "Commentary")
"Воспоминания и обретение утраченного" (пер. с англ. "Recollection and Recovery")
"Шок" (пер.с англ. "Shock")
"Чувство стиля" (пер. с англ. "Dress Sense")
"Приношение" (пер.с англ. "Offerings")
|
серия фиков про Саймона Иллиана и Элис Форпатрил, от начала и до конца Саги
|
|
|
Цетагандийский император, начальник его СБ и доверенное ба обсуждают тонкости парфюмерной торговли. |
|
|
У гениальной мамы не всегда рождается талантливая дочь, или как выглядит ленивая аут-леди. |
|
|
Гены Форкосигана торжественно приняты в геном аутов. А дальше-то что?. |
|
|
Империи можно служить по-разному, и хотя дети не всегда идут по стопам отцов, кровь - она сказывается. |
|
|
В самом конце жизни Эйрел Форкосиган терзается смертью, которую не смог предотвратить тридцать лет назад.. |
|
|
Знаменитые "правила Корделии" извлечены из архивов и реконструированы... и самое загадочное из них - №9. |
Marie Suzette
"Ясноглазый ангел" (пер.с англ. "Bright Eyed Angel")
|
Какой видел граф Петр свою инопланетную невестку, от первого знакомства и до явления с головой мятежника в мешке. |
glishara
"Огонь в камине" (пер.с англ. "Firelight")
|
Лорд Регент с супругой сидят у огня и разговаривают о сыне. |
|
Хирурги с Архипелага Джексона - и вера в человечество. Парадокс? А вот и нет. |
|
Грегор находит в бумагах своего деда картонную папку со всякой всячиной |
|
На Эте Кита злодейски похищена аут-леди. Подозреваются, конечно же, барраярцы. |
|
Мини. Айвен пытается упрекать матушку в легкомыслии, но зря. |
tel "Сын Дома" (пер.с англ. "Son of the House")
|
Мини. История Падмы Форпатрила с самого детства прошла в стенах старого особняка Форбарр. |
|
Юмор, мини. Кроссовер вселенных Хонор Харрингтон и Форкосиганов. |
|
Романтическая история поздней, единственной и сокрушительной любви Айвена Форпатрила |
|
Афонская политика: юные радикалы и осмотрительные взрослые. |
|
Мини. История знакомства и первого свидания Айвена и Донны. |
|
Мини. Леди Элис Форпатрил решает пройти процедуру омоложения. |
|
Мини. По всем уликам это было покушение на Грегора, и не важно, что покушавшемуся нет и десяти. Что делать шефу СБ? |
|
Мини. Только недавно закончилась Изоляция и еще не начаась война. Как изменится этот мир? |
|
Юмор. Террористы пытаются захватить лайнер, на котором путешествуют дендарийцы? Ваши террористы, вы и спасайте. |
blackdisa "Персики со сливками" (пер.с англ. "Peaches and Cream")
|
Мини. Совместное чаепитие: Хозяйка дворца и шеф СБ позволяют себе минутную паузу в общих хлопотах. |
shimotsuki "Нащупывая почву" (пер.с англ. "Testing the Waters")
|
Форкосиганы-старшие и Катриона Форсуассон наконец-то свели знакомство. И испытание выдержали обе стороны. |
Фик |
Summary |